Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (9)  ›  411

Valentius est in sicilia interpres, quo iste interprete non ad linguam graecam, sed ad furta et flagitia uti solebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
graecam
graecus: griechisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpres
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
iste
iste: dieser (da)
linguam
lingua: Sprache, Zunge
non
non: nicht, nein, keineswegs
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
Valentius
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valenter: EN: strongly/forcefully/powerfully/vigorously/sturdily
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum