Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (22)  ›  1054

Lugent omnes provinciae, queruntur omnes liberi populi, regna denique etiam omnia de nostris cupiditatibus et iniuriis expostulant; locus intra oceanum iam nullus est neque tam longinquus neque tam reconditus quo non per haec tempora nostrorum hominum libido iniquitasque pervaserit; sustinere iam populus romanus omnium nationum non vim, non arma, non bellum, sed luctum, lacrimas, querimonias non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cupiditatibus
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expostulant
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iniquitasque
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longinquus
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
Lugent
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctum
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
nationum
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oceanum
oceanus: EN: Ocean
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
pervaserit
pervadere: durch etwas hindurchgehen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
iniquitasque
que: und
queruntur
queri: klagen, beklagen
querimonias
querimonia: Klage, EN: complaint, "difference of opinion"
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
reconditus
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tam
tam: so, so sehr
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum