Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (18)  ›  852

Si carpinatius mihi tum respondere noluit, responde tu mihi nunc, verres, quem esse hunc tuum paene gentilem verrucium putes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gentilem
gentil: EN: member of the same Roman gens
gentilis: aus demselben Stamm, heidnisch, nichtrömisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
noluit
nolle: nicht wollen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
Si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuum
tuus: dein
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
verrucium
verruca: Warze, EN: wart

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum