Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (12)  ›  597

Sed ne miremini qua ratione hic tantum apud istum libertus potuerit, exponam vobis breviter quid hominis sit, ut et istius nequitiam qui illum secum habuerit, eo praesertim numero ac loco, et calamitatem provinciae cognoscatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
cognoscatis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exponam
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
libertus
libertus: Freigelassener
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
miremini
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nequitiam
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit, EN: wickedness
nequities: EN: wickedness
ne
nere: spinnen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
Sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum