Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (5)  ›  215

Nostis os hominis, nostis audaciam; tamen tum rumore populi et clamore et manifesto furto grandis pecuniae perturbatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
manifesto
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifesto: offenbaren, EN: undeniably, red-handed, in the act
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
Nostis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum