Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (8)  ›  398

Cur cogis sodalis filium hanc primam in foro vocem cum dolore et querimonia emittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook, EN: coconut tree
cocus: EN: cook
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
emittere
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
querimonia
querimonia: Klage, EN: complaint, "difference of opinion"
sodalis
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, EN: companion, associate, mate, intimate, comrade, crony
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum