Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (7)  ›  303

Ille miser defensorem reperire neminem poterat; quis enim esset aut togatus, qui dolabellae gratia, aut graecus, qui eiusdem vi et imperio non moveretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
graecus
graecus: griechisch
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
eiusdem
dare: geben
defensorem
defensor: Beschützer, Verteidiger
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dolabellae
dolabella: EN: Dolabella
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graecus
graecus: Grieche; griechisch
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
moveretur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neminem
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reperire
reperire: finden, wiederfinden
togatus
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum