Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (2)  ›  061

Cum haesitaret, cum teneretur, quaesivi, quid dubitaret proficisci eo, quo iam pridem pararet, cum arma, cum secures, cum fasces, cum tubas, cum signa militaria, cum aquilam illam argenteam, cui ille etiam sacrarium scelerum domi suae fecerat, scirem esse praemissam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
argenteam
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
dubitaret
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fasces
fascis: Bündel, Bund
haesitaret
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
praemissam
praemittere: vorausschicken
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quaesivi
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sacrarium
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
scirem
scire: wissen, verstehen, kennen
secures
securis: Beil, Axt
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tubas
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum