Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (3)  ›  150

Etenim iam diu, patres conscripti, in his periculis coniurationis insidiisque versamur, sed nescio quo pacto omnium scelerum ac veteris furoris et audaciae maturitas in nostri consulatus tempus erupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 10.05.2013
Und schon lange, Senatoren, haben wir uns unter den Gefahren und Heimtücken der Verschwörung bewegt, aber irgendwie ist der Höhepunkt aller Verbrechen und der alten Furcht und Künheit überdie Zeit unseres Konsulates hereingebrochen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
diu
diu: lange, lange Zeit
erupit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiisque
insidia: Hinterhalt, Falle
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maturitas
maturitas: Reife
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
periculis
periculum: Gefahr
insidiisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
versamur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum