Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (1)  ›  010

Ad mortem te, catilina, duci iussu consulis iam pridem oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos omnes iam diu machinaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 12.05.2013
Es wäre schon längst notwendig gewesen, dass du, oh Catilina, auf Befehl des Konsuls zum Tod geführt wirst, dass das Verderben über dich gebracht wird, das du schon lange gegen uns alle planst.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diu
diu: lange, lange Zeit
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
machinaris
machinari: ausdenken, erdenken, entwickeln
mortem
mors: Tod
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oportebat
oportere: beauftragen
pestem
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum