Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (VI) (2)  ›  061

Ex his ipsis cultis notisque terris num aut tuum aut cuiusquam nostrum nomen vel caucasum hunc, quem cernis, transcendere potuit vel illum gangem tranatare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

tranatare
arere: dürr sein, trocken sein
aros: EN: plants of genus arum
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cultis
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nomen
nomen: Name, Familienname
notisque
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
notisque
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
notisque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terris
terra: Land, Erde
tranatare
tranare: hinüberschwimmen
transcendere
transcendere: hinüberschreiten
tuum
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum