Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (VI) (1)  ›  010

Ostendebat autem carthaginem de excelso et pleno stellarum, illustri et claro quodam loco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
excelso
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
illustri
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
carthaginem
karthago:
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Ostendebat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
stellarum
stella: Stern, EN: star

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum