Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (1)  ›  001

Et vehiculis tarditati, eademque cum accepisset homines inconditis vocibus inchoatum quiddam et confusum sonantes, incidit has et distinxit in partis, et ut signa quaedam sic verba rebus inpressit, hominesque antea dissociatos iucundissimo inter se sermonis vinculo conligavit.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
confusum
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, EN: mixed together/jumbled/disordered, EN: confused/perplexed, troubled
conligavit
conligare: EN: bind/tie/pack together/up, connect, unite/unify
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissociatos
dissociare: trennen
dissociatus: EN: disjoined, separated, split into factions, at variance with
distinxit
distinguere: unterscheiden, trennen
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
Et
et: und, auch, und auch
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inchoatum
inchoare: EN: begin/start (work)
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inconditis
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
inpressit
inprimere: EN: impress, imprint
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iucundissimo
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
eademque
que: und
quiddam
quiddam: ein gewisses, EN: something
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sonantes
sonare: tönen, erklingen, lauten
tarditati
tarditas: Langsamkeit, EN: slowness of movement, action, etc
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vinculo
vinculum: Band, Fessel
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum