Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (1)  ›  026

Quae causa perspicua est malorum commutationumque graeciae propter ea vitia maritimarum urbium quae ante paulo perbreviter adtigi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adtigi
adtigere: EN: touch, touch/border on
adtingere: EN: touch, touch/border on, EN: wipe/smear on?
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commutationumque
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, EN: change, reversal
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maritimarum
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
commutationumque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum