Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (3)  ›  119

Nam et omne latium bello devicit, et suessam pometiam urbem opulentam refertamque cepit, et maxima auri argentique praeda locupletatus votum patris capitolii aedificatione persolvit, et colonias deduxit, et institutis eorum a quibus ortus erat dona magnifica quasi libamenta praedarum delphos ad apollinem misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificatione
aedificatio: das Bauen, Bauwerk, Bauen, EN: house, EN: edification, explanation
apollinem
apollo: EN: Apollo
argentique
argentum: Geld, Silber
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolii
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
devicit
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
suessam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latium
latius: EN: Latin
libamenta
libamentum: Opfergabe, EN: libation, offering to the gods
locupletatus
locupletare: bereichern
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opulentam
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patris
pater: Vater
persolvit
persolvere: zahlen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quasi
quasi: als wenn
refertamque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refertamque
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum