Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (6)  ›  257

Scipio quin tu igitur concedis it idem in re publica singulorum dominatus, si modo iusti sint, esse optimos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
concedis
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
singulorum
culus: Hintern
dominatus
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, EN: rule, mastery, domain
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
it
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quin
quin: dass, warum nicht
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum