Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (3)  ›  114

Quid porro aut praeclarum putet in rebus humanis, qui haec deorum regna perspexerit, aut diuturnum, qui cognoverit quid sit aeternum, aut gloriosum, qui viderit quam parva sit terra, primum universa, deinde ea pars eius quam homines incolant, quamque nos in exigua eius parte adfixi, plurimis ignotissimi gentibus, speremus tamen nostrum nomen volitare et vagari latissime.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfixi
adficere: befallen
adfixum: EN: fixtures (pl.) pertaining thereto
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gloriosum
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deorum
deus: Gott
diuturnum
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ignotissimi
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolant
incolare: bewohnen
incolere: wohnen, bewohnen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
plurimis
multus: zahlreich, viel
nomen
nomen: Name, Familienname
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parva
parvus: klein, gering
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, EN: at distance, further on, far off, onward
porrum: Lauch, EN: leek
porrus: EN: leek
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ignotissimi
simus: plattnasig
speremus
sperare: hoffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terra
terra: Land, Erde
vagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volitare
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum