Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (10)  ›  451

Personarum ficta inductio vel gravissimum lumen augendi; descriptio, erroris inductio, ad hilaritatem impulsio, anteoccupatio; tum duo illa, quae maxime movent, similitudo et exemplum; digestio, interpellatio, contentio, reticentia, commendatio; vox quaedam libera atque etiam effrenatio augendi causa; iracundia, obiurgatio, promissio, deprecatio, obsecratio, declinatio brevis a proposito, non ut superior illa digressio, purgatio, conciliatio, laesio, optatio atque exsecratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anteoccupatio
anteoccupatio: Vorwegnahme der Einwürfe des Gegners, EN: anticipation of an opponents arguments
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augendi
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commendatio
commendatio: Empfehlung
conciliatio
conciliatio: Erwerbung, Stiftung, Vereinigung, Verbindung, EN: connection/union
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
declinatio
declinatio: das Abbiegen, EN: declination/relative sky angle, EN: turning aside, swerve
deprecatio
deprecatio: Abbitte, Fürbitte, Fürsprache, EN: prayer to avert/ward off
descriptio
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung, EN: description/descriptive story
digestio
digestio: Einteilung, Verdauung, EN: arrangement, EN: digestion
digressio
digressio: Abschied, das Weggehen, EN: separation, parting, departure, going away, EN: place of retirement/holiday
duo
duo: zwei, beide
effrenatio
effrenare: freilassen, loslassen, entzügeln
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exsecratio
exsecratio: Verwünschung, Fluch, EN: imprecation, curse
ficta
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
hilaritatem
hilaritas: Heiterkeit, EN: cheerfulness, lightheartedness
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impulsio
impulsio: Anregung, EN: external pressure
inductio
inductio: Einführung
interpellatio
interpellatio: Unterbrechung, EN: interruption in speaking
iracundia
iracundia: Jähzorn, EN: irascibility, hot temper
laesio
laesio: Verletzung, Verletzung, EN: injury, harm, hurt
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
movent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsecratio
obsecratio: EN: supplication, entreaty
optatio
optatio: Wunsch
Personarum
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
promissio
promissio: Versprechen, EN: promise
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
purgatio
purgatio: Reinigung, EN: purification
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reticentia
reticere: stillschweigen
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum