Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (9)  ›  448

Nam et commoratio una in re permultum movet et inlustris explanatio rerumque, quasi gerantur, sub aspectum paene subiectio; quae et in exponenda re plurimum valent et ad inlustrandum id, quod exponitur, et ad amplificandum; ut eis, qui audient, illud, quod augebimus, quantum efficere oratio poterit, tantum esse videatur; et huic contraria saepe percursio est et plus ad intellegendum, quam dixeris, significatio et distincte concisa brevitas et extenuatio et huic adiuncta inlusio a praeceptis caesaris non abhorrens;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abhorrens
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuncta
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich, EN: bound/belonging to
amplificandum
amplificare: erweitern, vergrößern
aspectum
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
augebimus
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
audient
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
brevitas
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, EN: shortness, smallness, narrowness
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
gerantur
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
commoratio
commoratio: Verweilen, Aufenthalt, EN: stay (at a place), tarrying, abiding
concisa
concidere: umfallen, zusammenbrechen
concisus: EN: cut up/off
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
dixeris
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distincte
distinctus: streng gesondert, EN: separate, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explanatio
explanatio: Verdeutlichung, EN: explanation (Collins), EN: exposition, setting out/enunciating clearly in words
exponenda
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
extenuatio
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlusio
inlusio: EN: irony
inlustrandum
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
percursio
percursio: das Durchlaufen, EN: running over
permultum
permultus: sehr viel, EN: very much
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plus
plus: mehr
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quasi
quasi: als wenn
rerumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
significatio
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
sub
sub: unter, am Fuße von
subiectio
subiectio: Veranschaulichung, EN: placing below, EN: appending, EN: subjugation, subjection
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
valent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum