Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (8)  ›  399

Comprimite, aut a brevibus deinceps tribus, extrema producta atque longa, sicut illa sunt domuerant, sonipedes ; atque illi philosopho ordiri placet a superiore paeane, posteriore finire; est autem paean hic posterior non syllabarum numero, sed aurium mensura, quod est acrius iudicium et certius, par fere cretico, qui est ex longa et brevi et longa: ut quid petam praesidi, aut exsequar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aurium
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevibus
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi
brevi: bald, in Kürze
brevibus
brevis: kurz
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Comprimite
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
cretico
creta: Kreta; EN: clay/clayey soil; EN: Crete, island of Crete
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
domuerant
domare: bezwingen, zähmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsequar
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
longa
longus: lang, langwierig
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ordiri
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
paeane
paean: griechischer Heilgott, EN: hymn (usually of victory, to Apollo/other gods); EN: hymn (usually of victory, to Apollo/other gods), EN: hymn (usually of
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
petam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praesidi
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
producta
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productare: EN: prolong
productum: EN: product
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sonipedes
sonipes: Roß, EN: horse, steed
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
syllabarum
syllaba: Silbe, EN: syllable
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum