Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (4)  ›  157

Sed ut pontifices veteres propter sacrificiorum multitudinem tris viros epulones esse voluerunt, cum essent ipsi a numa, ut etiam illud ludorum epulare sacrificium facerent, instituti, sic socratici it se causarum actores et a communi philosophiae nomine separaverunt, cum veteres dicendi et intellegendi mirificam societatem esse voluissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actores
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epulare
epulari: EN: dine sumptuously, feast
epulones
epulum: Festmahl
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instituti
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intellegendi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
it
ire: laufen, gehen, schreiten
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mirificam
mirificus: EN: wonderful
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
epulones
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
sacrificiorum
sacrificium: Opfer
Sed
sed: sondern, aber
separaverunt
separare: absondern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
socratici
socraticus: sokratisch, EN: Socratic
tris
tres: drei
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
viros
vir: Mann
voluerunt
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum