Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (12)  ›  597

Gracchi capite erat aurum repensum, roganti, ut se in asiam praefectum duceret quid tibi vis, inquit insane.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insane
insane: EN: madly, insanely, wildly
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repensum
rependere: vergelten
roganti
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum