Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (1)  ›  031

Tum caesar equidem, inquit crasse, ita sum cupidus in illa longiore te ac perpetua disputatione audiendi, ut, si id mihi minus contingat, vel hoc sim cotidiano tuo sermone contentus; itaque experiar equidem illud, ut ne sulpicius familiaris meus aut cotta plus quam ego apud te valere videantur, et te exorabo profecto, ut mihi quoque et catulo tuae suavitatis aliquid impertias; sin tibi id minus libebit, non te urgebo neque committam, ut, dum vereare tu ne sis ineptus, me esse iudices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
audiendi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
catulo
catulus: junger Hund, Hündchen
committam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
contingat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
contentus
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cotidiano
cotidiano: EN: every day, daily
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
cotta
cotta: EN: Cotta
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cupidus
cupidus: gierig, begierig
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exorabo
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
experiar
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impertias
impertire: zuteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineptus
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, EN: silly, foolish
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
libebit
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
longiore
longus: lang, langwierig
meus
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
plus
plus: mehr
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
suavitatis
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuo
tuus: dein
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vereare
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urgebo
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum