Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (6)  ›  295

Minime, inquit antonius; ac sic decrevi philosophari potius, ut neoptolemus apud ennium paucis: nam omnino haud placet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
decrevi
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
nam
nam: nämlich, denn
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
Minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
philosophari
philosophari: philosophieren, EN: philosophize
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum