Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (10)  ›  488

Nunc et scaevola, quoniam in tusculanum ire constituit, paulum requiescet, dum se calor frangat; et nos ipsi, quoniam id temporis est, valetudini demus operam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
constituit
constituere: beschließen, festlegen
demus
dare: geben
demus: EN: at last, finally, EN: other possibilities being dismissed
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frangat
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tusculanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
requiescet
requiescere: ruhen, sich ausruhen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tusculanum
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
valetudini
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum