Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (7)  ›  320

Hisce ego rebus exempla adiungerem, nisi apud quos haec haberetur oratio cernerem; nunc complectar, quod proposui, brevi: si enim aut mihi facere licuerit, quod iam diu cogito, aut alius quispiam aut me impedito occuparit aut mortuo effecerit, ut primum omne ius civile in genera digerat, quae perpauca sunt, deinde eorum generum quasi quaedam membra dispertiat, tum propriam cuiusque vim definitione declaret, perfectam artem iuris civilis habebitis, magis magnam atque uberem quam difficilem et obscuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungerem
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
alius
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
generum
gener: Verschwägerter
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cernerem
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cogito
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
complectar
complectere: umarmen
declaret
declarare: verkünden
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, EN: definition, precise description, EN: classification, EN: ending/boundary/limit (L+S)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digerat
digerere: streuen, verteilen, auflösen
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dispertiat
dispertire: zerteilen
diu
diu: lange, lange Zeit
effecerit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impedito
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
membra
membrum: Körperteil, Glied
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obscuram
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
occuparit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
perpauca
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proposui
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uberem
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum