Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (1)  ›  021

Nam postea quam imperio omnium gentium constituto diuturnitas pacis otium confirmavit, nemo fere laudis cupidus adulescens non sibi ad dicendum studio omni enitendum putavit; ac primo quidem totius rationis ignari, qui neque exercitationis ullam vim neque aliquod praeceptum artis esse arbitrarentur, tantum, quantum ingenio et cogitatione poterant, consequebantur; post autem auditis oratoribus graecis cognitisque eorum litteris adhibitisque doctoribus incredibili quodam nostri homines discendi studio flagraverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibitisque
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
arbitrarentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
confirmavit
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
consequebantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
graecis
graecus: griechisch
cupidus
cupidus: gierig, begierig
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
diuturnitas
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer, EN: long duration
doctoribus
doctor: Lehrer, EN: teacher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enitendum
enitere: hervorleuchten
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, EN: exercise, training, practice
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
flagraverunt
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
graecis
graecus: Grieche; griechisch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incredibili
incredibilis: unglaublich
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudis
laus: Ruhm, Lob
litteris
littera: Buchstabe, Brief
Nam
nam: nämlich, denn
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
adhibitisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullam
ullus: irgendein
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum