Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (2)  ›  089

Minime vero: non enim mihi est vita mea utilior quam animi talis affectio, neminem ut violem commodi mei gratia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affectio
affectio: Einwirkung, Eindruck, Zustand, EN: mental condition, mood, feeling, disposition
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
commodi
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mei
meere: urinieren
mea
meus: mein
neminem
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
violem
violare: verletzten, misshandeln, kränken
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilior
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum