Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (8)  ›  379

Quoad enim perventum est eo, quo sumpta navis est, non domini est navis, sed navigantium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
navigantium
navigare: segeln, steuern, fahren
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
perventum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
sed
sed: sondern, aber
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum