Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (1)  ›  023

Quem locum miror a posidonio breviter esse tactum in quibusdam commentariis, praesertim cum scribat nullum esse locum in tota philosophia tam necessarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, EN: notebook, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, EN: notebook, private/historical journal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tactum
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tam
tam: so, so sehr
tactum
tangere: berühren, anrühren
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum