Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (7)  ›  350

At vero aratus sicyonius iure laudatur, qui, cum eius civitas quinquaginta annos a tyrannis teneretur, profectus argis sicyonem clandestino introitu urbe est potitus, cumque tyrannum nicoclem inproviso oppressisset, sescentos exules, qui locupletissimi fuerant eius civitatis, restituit remque publicam adventu suo liberavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aratus
arare: pflügen, kultivieren
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
At
at: aber, dagegen, andererseits
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clandestino
clandestino: EN: secretly, clandestinely
clandestinus: geheim, EN: secret, hidden, concealed, clandestine
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exules
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
exulare: verbannt sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inproviso
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
introitu
introire: hineingehen
introitus: Eingang, EN: entrance
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudatur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
liberavit
liberare: befreien, erlösen, freilassen
locupletissimi
locuples: reich, wohlhabend, begütert
oppressisset
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
remque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
qui
quire: können
remque
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sescentos
sescenti: sechshundert
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyrannis
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum