Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (1)  ›  045

Eademque natura vi rationis hominem conciliat homini et ad orationis et ad vitae societatem ingeneratque inprimis praecipuum quendam amorem in eos, qui procreati sunt impellitque, ut hominum coetus et celebrationes et esse et a se obiri velit ob easque causas studeat parare ea, quae suppeditent ad cultum et ad victum, nec sibi soli, sed coniugi, liberis, ceterisque quos caros habeat tuerique debeat, quae cura exsuscitat etiam animos et maiores ad rem gerendam facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caros
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
karus: lieb, teuer, wertvoll
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
celebrationes
celebratio: zahlreicher Besuch, Feier, EN: celebrating a festival/mass
gerendam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
conciliat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
coniugi
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
cultum
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
easque
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsuscitat
exsuscitare: aufwecken, erregen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impellitque
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeneratque
ingenerare: einpflanzen
inprimis
inprimere: EN: impress, imprint
inprimis: ganz besonders, zuerst, unter den ersten, vor allem
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ob
ob: wegen, aus
obiri
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
procreati
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
Eademque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
studeat
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
suppeditent
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
tuerique
tueri: beschützen, behüten
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum