Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (9)  ›  408

Quo in genere versutissimum et patientissimum lacedaemonium lysandrum accepimus, contraque callicratidan, qui praefectus classis proximus post lysandrum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
lacedaemonium
daemon: böser Geist
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacedaemonium
lacus: See, Trog, Wasserbecken
patientissimum
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proximus
proximus: der nächste
contraque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
versutissimum
simus: plattnasig
versutus: verschlagen, drehbar, EN: full of stratagems or shifts wily cunning, adroit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum