Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (7)  ›  341

Philippum quidem macedonum regem rebus gestis et gloria superatum a filio, facilitate et humanitate video superiorem fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facilitate
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
humanitate
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
Philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regem
rex: König
superatum
superare: übertreffen, besiegen
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum