Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (7)  ›  320

Atque haec quidem lacedaemoniis plaga mediocris, illa pestifera, qua, cum cleombrotus invidiam timens temere cum epaminonda conflixisset, lacedaemoniorum opes corruerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conflixisset
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
corruerunt
corruere: einstürzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemoniis
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
lacedaemoniis
lacus: See, Trog, Wasserbecken
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pestifera
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum