Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (4)  ›  172

Iam illud ex institutis pontificum et haruspicum non mutandum est, quibus hostiis immolandum quoique deo, cui maioribus, cui lactentibus, cui maribus, cui feminis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

deo
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
haruspicum
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
hostiis
hostia: Opfertier
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immolandum
immolare: opfern
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lactentibus
lactens: saugend, Säugling, EN: suckling, unweaned, EN: suckling, unweaned animal suitable for sacrifice
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maribus
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mutandum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pontificum
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
pontificus: EN: pontifical
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum