Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (5)  ›  245

An corporis prauitates, si erunt perinsignes, habebunt aliquid offensionis, animi deformitas non habebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
An
an: etwa, ob, oder
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corporis
corpus: Körper, Leib
deformitas
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, EN: ugliness, deformity, blemish, disfigurement, EN: inelegance, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
offensionis
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung, EN: displeasure
prauitates
pravitas: Verkrümmung, EN: bad condition
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum