Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (14)  ›  679

Hasce autem inter se saepe necesse est comparari, ut, quamquam praestet honestas incolumitati, tamen, utri potissimum consulendum sit, deliberetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
comparari
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deliberetur
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestas
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, EN: honor, integrity, honesty
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
incolumitati
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit, EN: safety
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utri
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum