Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (1)  ›  003

Is et ceteras conplures tabulas pinxit, quarum nonnulla pars usque ad nostram memoriam propter fani religionem remansit, et, ut excellentem muliebris formae pulchritudinem muta in se imago contineret, helenae pingere simulacrum velle dixit; quod crotoniatae, qui eum muliebri in corpore pingendo plurimum aliis praestare saepe accepissent, libenter audierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ceteras
ceterus: übriger, anderer
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
contineret
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
corpore
corpus: Körper, Leib
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
excellentem
excellens: emporragend, ausgezeichnet, EN: distinguished, excellent
excellere: hervorragen
fani
fanum: Tempel, heiliger Ort
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
helenae
he: EN: he
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
helenae
lena: Verführerin, Kupplerin
libenter
libenter: gern, freiwillig
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
muliebris
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
muta
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
nonnulla
nonnullus: einige, mancher, ein paar
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pinxit
pingere: malen, darstellen
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum