Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (10)  ›  454

Quid magis utile fuit thebanis quam lacedaemonios opprimi , cui magis epaminondam, thebanorum imperatorem, quam victoriae thebanorum consulere decuit, quid hunc tanta thebanorum gloria, tam claro atque exornato tropaeo carius aut antiquius habere convenit , scripto videlicet legis omisso scriptoris sententiam considerare debebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiquius
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carius
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decuit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exornato
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
omisso
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptoris
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scripto
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tam
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tropaeo
tropaeum: Siegeszeichen, Trophäe, EN: trophy
victoriae
victoria: Sieg
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum