Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (1)  ›  050

Cuius oratio attende, quaeso, brute, satisne videatur antiochi complexa esse sententiam, quam tibi, qui fratrem eius aristum frequenter audieris, maxime probatam existimo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aristum
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
attende
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
audieris
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
brute
brutes: EN: bride
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
complexa
complectere: umarmen
complexare: EN: embrace closely
Cuius
cuius: wessen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fratrem
frater: Bruder
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
probatam
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum