Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (7)  ›  350

Rem unam praeclarissimam omnium maximeque laudandam, penitus viderent, quonam gaudio complerentur, cum tantopere eius adumbrata opinione laetentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adumbrata
adumbrare: EN: sketch out, silhouette, outline, represent
adumbratus: EN: sketchy, shadowy, unsubstantial, obscure
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
complerentur
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetentur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laudandam
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
praeclarissimam
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
maximeque
que: und
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praeclarissimam
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
tantopere
tantopere: so sehr, EN: so much, so hard
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum