Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (5)  ›  247

Qui ingenuis studiis atque artibus delectantur, nonne videmus eos nec valitudinis nec rei familiaris habere rationem omniaque perpeti ipsa cognitione et scientia captos et cum maximis curis et laboribus compensare eam, quam ex discendo capiant, voluptatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
compensare
compensare: Ersatz leisten, EN: balance/weigh/offset
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
delectantur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
discendo
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perpeti
perpes: dauernd, EN: continuous, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omniaque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scientia
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum