Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (IV) (1)  ›  006

Tum ego: non mehercule, inquam, soleo temere contra stoicos, non quo illis admodum assentiar, sed pudore impedior; ita multa dicunt, quae vix intellegam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
assentiar
assentire: zustimmen, akzeptieren
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impedior
impedire: hindern, behindern, verhindern
intellegam
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stoicos
stoicus: Stoiker
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum