Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III) (2)  ›  053

Dicuntur ista, cato, magnifice, inquam, sed videsne verborum gloriam tibi cum pyrrhone et cum aristone, qui omnia exaequant, esse communem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aristone
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exaequant
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
ista
iste: dieser (da)
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
aristone
tonos: EN: tone, pitch (sound), note, EN: tone/degree of light/shade
tonus: Akzent, Akzent, EN: tone, pitch (sound), note, EN: tone/degree of light/shade
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum