Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III) (1)  ›  046

Commentarios quosdam, inquam, aristotelios, quos hic sciebam esse, veni ut auferrem, quos legerem, dum essem otiosus; quod quidem nobis non saepe contingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auferrem
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
Commentarios
commentarius: Enfwurf, EN: notebook, private/historical journal
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
legerem
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
otiosus
otiosus: müßig, müssig, EN: idle, EN: private citizen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sciebam
scire: wissen, verstehen, kennen
veni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum