Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (5)  ›  222

Reicietur etiam carneades, nec ulla de summo bono ratio aut voluptatis non dolendive particeps aut honestatis expers probabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carneades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carneades
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
de
de: über, von ... herab, von
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expers
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, EN: honor, integrity, honesty
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
probabitur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Reicietur
reicere: zurückwerfen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ulla
ullus: irgendein
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum