Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (2)  ›  100

Sed dum dialecticam, torquate, contemnit epicurus, quae una continet omnem et perspiciendi quid in quaque re sit scientiam et iudicandi quale quidque sit et ratione ac via disputandi, ruit in dicendo, ut mihi quidem videtur, nec ea, quae docere vult, ulla arte distinguit, ut haec ipsa, quae modo loquebamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
contemnit
contemnere: geringschätzen, verachten
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dialecticam
dialectica: EN: dialectics, logic
dialecticus: dialektisch, EN: dialectical, logical, EN: dialectician, logician
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputandi
disputare: diskutieren, streiten
distinguit
distinguere: unterscheiden, trennen
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicandi
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
loquebamur
loqui: reden, sprechen, sagen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
perspiciendi
perspicere: durchschauen, erkennen
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
torquate
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
Sed
sed: sondern, aber
torquate
torquatus: mit einer Halskette geschmückt, EN: wearing a collar or necklace
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulla
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum