Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (4)  ›  184

Quo malo perterriti oppidani cupas sebo, pice, scandulis complent; eas ardentes in opera provolvunt eodemque tempore acerrime proeliantur, ut ab incendio restinguendo dimicationis periculo deterreant romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ardentes
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
cupas
cupa: Fass, Tonne, Kufe
deterreant
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
dimicationis
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen, EN: fight
eas
eare: gehen, marschieren
eodemque
eodem: ebendahin
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
opera
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
periculo
periculum: Gefahr
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
pice
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picus: Specht
pix: Pech, EN: pitch, tar
proeliantur
proeliari: kämpfen
provolvunt
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, vertreiben, niederfallen
eodemque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
restinguendo
restinguere: löschen
romanos
romanus: Römer, römisch
scandulis
scandula: Dachschindel, EN: roof-shingle
sebo
sebum: der Talg, Talg, EN: suet, tallow, hard animal fat
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum