Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (4)  ›  151

Quorum strepitum vigiles castrorum cum sensissent, exploratoresque missi quae gererentur renuntiassent, caninius celeriter cum cohortibus armatis ex proximis castellis in frumentarios sub ipsam lucem impetum fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
caninius
caninus: hündisch, gemein, EN: of/pertaining/suitable to/resembling a dog, canine
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeriter
celeriter: schnell, zügig
gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exploratoresque
explorator: Kundschafter, Spion
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frumentarios
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, EN: grain producing
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
proximis
proximus: der nächste
exploratoresque
que: und
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renuntiassent
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sensissent
sentire: fühlen, denken, empfinden
strepitum
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
sub
sub: unter, am Fuße von
vigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum